ТОП новости

Теги

американская военная база Национальная статистическая служба Алан Милберн Молодежная безработица полк Азов Михаил Фёдоров Московский НПЗ Андрей Гурулев НАТО 30 дышать подозрительные транзакции финансовый маркетплейс Сравни Евгения Веселова Патриарший экзархат Митрополит Сергий Юго-Восточная Азия Российский университет транспорта бронетранспортер Буцефал уничтожили CMA Великобритании регулятор органические кислоты желудочно-кишечный тракт фруктоза Меняйло мусорный бак Ормуз евроинтеграция Украины КСВО Тосихару Ниномия Университет Кюсю текстиль ткани Елена Фроленко Российская кинологическая федерация Владимир Голубев тепловой удар Сабантуй в Казани поминки Ле Минь Хынг Оперативный штаб парламентская оппозиция Гагик Царукян Генпрокуратура Армении Вера Гуревич первый учитель Адыгея Росимущество Ежемесячный баланс

Там, на том берегу

24.05.2024 15:17
Опубликовано в Человек и Закон


В Немецком театре в Алматы — премьера Wolgakinder (“Дети Волги”) по роману российского писателя Гузель ЯХИНОЙ. Это взгляд в далёкое прошлое, история жизни немцев Поволжья. Сначала неспешно уютная. Позже —

вырванная с корнем, закрученная в ураган страшных событий.

Роман Яхиной “Дети мои” был переведен на немецкий язык спустя год после первого издания и спустя 100 лет от событий, в нём описываемых. Постановка казахстанского театра по мотивам романа писательницы — первая. Автор, которая тоже присутствовала на премьере, рассказала, что впервые немецкие фразы и стихи услышала от дедушки, который преподавал язык в школе.

На сцене Республиканского академического немецкого драматического театра дети Волги говорят на двух языках — немецком и русском. Зрители, которым предлагается синхронный перевод, поначалу пытаются не использовать наушники. Проверить свой уровень. Но очень скоро их надевают — действие захватывает, не хочется пропустить важного.

Главный герой Якоб не может говорить, он лишь пишет сказки. Каждая новая — ужас­нее предыдущей. Как отсылка к старинным и страшным немецким сказкам. Это задумка автора романа. А уже режиссёр-постановщик спектакля Александер ГАНС сделал их белыми листами — иногда это снег над заметенным вьюгой хутором, иногда белизна льда и чёрная бездна проруби, где топят провинившихся. Прибывший из театра немецкого города Хемница Александр совершенно не зря выделил для себя одну из ролей — на сцене он чертовски харизматичен.

Выйти из зала без вопросов, которые ты задаешь себе, невозможно. Как побороть страхи, что живут внутри? Неужели нужно великое, в масштабах страны, потрясение, чтобы из маленького человека-тени выросла целая личность? И неужели может стать чужим для страны целый народ?

Юлия ЗЕНГ, фото Владимира ЗАИКИНА, Алматы

var SVG_ICONS = ' ';